尼希米记
«
第十三章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
«
第 3 节
»
וַיְהִי
כְּשָׁמְעָם
אֶת-הַתּוֹרָה
当他们听见这律法的时候,
וַיַּבְדִּילוּ
כָל-עֵרֶב
מִיִּשְׂרָאֵל׃
就使所有混居的人与以色列(人)隔绝。
[恢复本]
众民听见这律法,就使一切闲杂人与以色列人分开。
[RCV]
And when they heard the law, they separated all the mixed multitude from Israel.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיְהִי
01961
动词,Qal 叙述式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
כְּשָׁמְעָם
08085
介系词
כְּ
+ 动词,Qal 不定词附属形 + 3 复阳词尾
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
הַתּוֹרָה
08451
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
תּוֹרָה
律法、教导
וַיַּבְדִּילוּ
00914
动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳
בָּדַל
隔绝、分开、分别
כָל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
עֵרֶב
06154
名词,阳性单数
עֵרֶב
混合
מִיִּשְׂרָאֵל
03478
介系词
מִן
+ 专有名词,国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文