创世记
«
第九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
_
10
_
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
«
第 10 节
»
וְאֵת
כָּל-נֶפֶשׁ
הַחַיָּה
אֲשֶׁר
אִתְּכֶם
(接续上节末行)并同你们一起的一切生物
בָּעוֹף
בַּבְּהֵמָה
וּבְכָל-חַיַּת
הָאָרֶץ
אִתְּכֶם
―同你们在一起的飞鸟、牲畜、地上的走兽―
מִכֹּל
יֹצְאֵי
הַתֵּבָה
לְכֹל
חַיַּת
הָאָרֶץ׃
凡从方舟里出来的和地上所有的生物
[恢复本]
并与你们这里的一切活物,就是飞鸟、牲畜、走兽,凡从方舟出来地上的活物立约。
[RCV]
And with every living animal that is with you: the birds, the cattle, and every animal of the earth with you, of all that came out of the ark, every animal of the earth.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְאֵת
00854
连接词
וְ
+ 介系词
אֵת
不必翻译
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
所有、全部、整个、各
§3.8
נֶפֶשׁ
05315
名词,单阴附属形
נֶפֶשׁ
生命、人
הַחַיָּה
02416
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
חַיָּה
活物
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
אִתְּכֶם
00854
介系词
אֵת
+ 2 复阳词尾
אֵת
不必翻译
בָּעוֹף
05775
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
עוֹף
鸟
בַּבְּהֵמָה
00929
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
בְּהֵמָה
牲畜
וּבְכָל
03605
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
所有、全部、整个、各
§3.8
חַיַּת
02416
名词,单阴附属形
חַיָּה
活物
הָאָרֶץ
00776
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
אִתְּכֶם
00854
介系词
אֵת
+ 2 复阳词尾
אֵת
不必翻译
מִכֹּל
03605
介系词
מִן
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
所有、全部、整个、各
יֹצְאֵי
03318
动词,Qal 主动分词,复阳附属形
יָצָא
出去
הַתֵּבָה
08392
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
תֵּבָה
方舟
לְכֹל
03605
介系词
לְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
所有、全部、整个、各
§3.8
חַיַּת
02416
名词,单阴附属形
חַיָּה
活物
הָאָרֶץ
00776
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
≤
«
第 10 节
»
≥
回经文