创世记
«
第九章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
«
第 6 节
»
שֹׁפֵךְ
דַּם
הָאָדָם
凡流人血的,
בָּאָדָם
דָּמוֹ
יִשָּׁפֵךְ
他的血也必被人所流,
כִּי
בְּצֶלֶם
אֱלֹהִים
עָשָׂה
אֶת-הָאָדָם׃
因为按着神的形像,他造了人。
[恢复本]
凡流人血的,他的血也必被人所流,因为神造人是按自己的形像造的。
[RCV]
Whoever sheds man's blood, / By man shall his blood be shed, / For in the image of God / He made man.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
שֹׁפֵךְ
08210
动词,Qal 主动分词单阳
שָׁפַךְ
流、倒出
这个分词在此作名词“倒出…的人”解。
דַּם
01818
名词,单阳附属形
דָּם
血
הָאָדָם
00120
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
אָדָם
人
בָּאָדָם
00120
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
אָדָם
人
דָּמוֹ
01818
名词,单阳 + 3 单阳词尾
דָּם
血
דָּם
的附属形为
דַּם
;用附属形来加词尾。
יִשָּׁפֵךְ
08210
动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳
שָׁפַךְ
倒出
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
בְּצֶלֶם
06754
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
צֶלֶם
形像、影子、偶像
אֱלֹהִים
00430
名词,阳性复数
אֱלֹהִים
神、神明
עָשָׂה
06213
动词,Qal 完成式 3 单阳
עָשָׂה
做
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
הָאָדָם
00120
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
אָדָם
人
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文