创世记
«
第九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
_
21
_
22
23
24
25
26
27
28
29
«
第 21 节
»
וַיֵּשְׁתְּ
מִן-הַיַּיִן
וַיִּשְׁכָּר
他喝了酒便醉了,
וַיִּתְגַּל
בְּתוֹךְ
אָהלֹה׃
在自己的帐棚里赤着身子。
[恢复本]
他喝了园中的酒便醉了,在帐棚里赤着身子。
[RCV]
And he drank of the wine and became drunk. And he uncovered himself inside his tent.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֵּשְׁתְּ
08354
动词,Qal 叙述式 3 单阳
שָׁתָה
喝
מִן
04480
介系词
מִן
从、出、离开
הַיַּיִן
03196
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יַיִן
酒
וַיִּשְׁכָּר
07937
动词,Qal 叙述式 3 单阳
שָׁכַר
喝醉
וַיִּתְגַּל
01540
动词,Hitpa‘el 叙述式 3 单阳
גָּלָה
显露、揭开、移除、迁移
בְּתוֹךְ
08432
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
תָּוֶךְ
在中间
אָהלֹה
00168
名词,单阳 + 3 单阳词尾
אֹהֶל
帐棚、帐蓬
אֹהֶל
为 Segol 名词,用基本型
אֻהְל
变化成
אָהל
加词尾。
≤
«
第 21 节
»
≥
回经文