创世记
«
第九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
_
29
_
«
第 29 节
»
וַיִּהְיוּ
כָּל-יְמֵי-נֹחַ
挪亚一生的日子一共有
תְּשַׁע
מֵאוֹת
שָׁנָה
וַחֲמִשִּׁים
שָׁנָה
וַיָּמֹת׃
פ
九百五十岁,他就死了。
[恢复本]
挪亚共活了九百五十岁就死了。
[RCV]
And all the days of Noah were nine hundred fifty years, and he died.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּהְיוּ
01961
动词,Qal 叙述式 3 复阳
הָיָה
是、成为、临到
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
יְמֵי
03117
名词,复阳附属形
יוֹם
日子、时候
נֹחַ
05146
专有名词,人名
נֹחַ
挪亚
תְּשַׁע
08672
名词,单阳附属形
תִּשְׁעָה תֵּשַׁע
数目的“九”
מֵאוֹת
03967
名词,阴性复数
מֵאָה
数目的“一百”
שָׁנָה
08141
名词,阴性单数
שָׁנָה
年、岁
וַחֲמִשִּׁים
02572
连接词
וְ
+ 名词,阳性复数
חֲמִשִּׁים
数目的“五十”
שָׁנָה
08141
名词,阴性单数
שָׁנָה
年、岁
וַיָּמֹת
04191
动词,Qal 叙述式 3 单阳
מוּת
死
פ
09015
段落符号
פְּתוּחָה
开的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
←
«
第 29 节
»
→
回首页