创世记
«
第九章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
«
第 5 节
»
וְאַךְ
אֶת-דִּמְכֶם
לְנַפְשֹׁתֵיכֶם
אֶדְרֹשׁ
实在,为你们的命我要追讨(流)你们的血(的罪),
מִיַּד
כָּל-חַיָּה
אֶדְרְשֶׁנּוּ
我要从兽的手追讨它;
וּמִיַּד
הָאָדָם
מִיַּד
אִישׁ
אָחִיו
从人的手,从人的弟兄的手,
אֶדְרֹשׁ
אֶת-נֶפֶשׁ
הָאָדָם׃
我要追讨人的性命。
[恢复本]
你们生命的血,我必追讨。向兽,我必追讨;向人,向各人的弟兄,我也必追讨人的命。
[RCV]
And indeed your lifeblood I will require; from every animal I will require it. And from every man, from every man's brother, I will require the life of man.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְאַךְ
00389
连接词
וְ
+ 副词
אַךְ
然而、其实、当然
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
דִּמְכֶם
01818
名词,单阳 + 2 复阳词尾
דָּם
血
דָּם
的附属形为
דַּם
;用附属形来加词尾。
לְנַפְשֹׁתֵיכֶם
05315
介系词
לְ
+ 名词,复阴 + 2 复阳词尾
נֶפֶשׁ
生命、人
נֶפֶשׁ
的复数为
נְפָשׁוֹת
,复数附属形为
נַפְשׁוֹת
;用附属形 +
ֵי
+ 词尾。
אֶדְרֹשׁ
01875
动词,Qal 未完成式 1 单
דָּרַשׁ
寻求、寻找
מִיַּד
03027
介系词
מִן
+ 名词,单阴附属形
יָד
手、边、力量、权势
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
חַיָּה
02416
名词,阴性单数
חַיָּה
动物、活物
אֶדְרְשֶׁנּוּ
01875
动词, Qal 情感的未完成式 1 单 + 3 单阳词尾
דָּרַשׁ
寻求、寻找
וּמִיַּד
03027
连接词
וְ
+ 介系词
מִן
+ 名词,单阴附属形
יָד
手、边、力量、权势
הָאָדָם
00120
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
אָדָם
人
מִיַּד
03027
介系词
מִן
+ 名词,单阴附属形
יָד
手、边、力量、权势
אִישׁ
00376
名词,阳性单数
אִישׁ
各人、人、男人、丈夫
אָחִיו
00251
名词,单阳 + 3 单阳词尾
אָח
兄弟
אָח
的附属形为
אֲחִי
;用附属形来加词尾。
אֶדְרֹשׁ
01875
动词,Qal 未完成式 1 单
דָּרַשׁ
寻求、寻找
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
נֶפֶשׁ
05315
名词,单阴附属形
נֶפֶשׁ
生命、人
הָאָדָם
00120
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
אָדָם
人
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文