创世记
«
第九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
_
12
_
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
«
第 12 节
»
וַיֹּאמֶר
אֱלֹהִים
זֹאת
אוֹת-הַבְּרִית
神说:“这就是…的约的记号,(…处填入下三行)
אֲשֶׁר-אֲנִי
נֹתֵן
בֵּינִי
וּבֵינֵיכֶם
我所赐的,在我与你们之间
וּבֵין
כָּל-נֶפֶשׁ
חַיָּה
אֲשֶׁר
אִתְּכֶם
并同你们在一起的各种生物之间,
לְדֹרֹת
עוֹלָם׃
直到世世代代
[恢复本]
神说,这是我与你们,并你们这里各样活物所立之约的记号,直到万代:
[RCV]
And God said, This is the sign of the covenant which I am making between Me and you and every living animal that is with you, for perpetual generations:
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
אֱלֹהִים
00430
名词,阳性复数
אֱלֹהִים
神、神明、神
זֹאת
02063
指示代名词,阴性单数
זֹאת
这个
אוֹת
00226
名词,单阴附属形
אוֹת
记号
הַבְּרִית
01285
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
בְּרִית
约
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
אֲנִי
00589
代名词 1 单
אֲנִי
我
נֹתֵן
05414
动词,Qal 主动分词单阳
נָתַן
给
בֵּינִי
00996
介系词
בַּיִן
+ 1 单词尾
בַּיִן
在…之间
בַּיִן
用附属形
בֵּין
加词尾。
וּבֵינֵיכֶם
00996
连接词
וְ
+ 介系词
בַּיִן
+ 2 复阳词尾
בַּיִן
在…之间
בַּיִן
用附属形
בֵּין
加词尾。
וּבֵין
00996
连接词
וְ
+ 介系词,附属形
בַּיִן
在…之间
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
נֶפֶשׁ
05315
名词,单阴附属形
נֶפֶשׁ
生命、人
חַיָּה
02416
形容词,阴性单数
חַי
活的
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
אִתְּכֶם
00854
介系词
אֵת
+ 2 复阳词尾
אֵת
不必翻译
לְדֹרֹת
01755
介系词
לְ
+ 名词,复阳附属形
דּוֹר
年代、世代、后代、居所
עוֹלָם
05769
名词,阳性单数
עוֹלָם
永远
≤
«
第 12 节
»
≥
回经文