创世记
«
第九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
_
17
_
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
«
第 17 节
»
וַיֹּאמֶר
אֱלֹהִים
אֶל-נֹחַ
神对挪亚说:
זֹאת
אוֹת-הַבְּרִית
אֲשֶׁר
הֲקִמֹתִי
“这就是我所立,…的约的记号。”(…处填入下行)
בֵּינִי
וּבֵין
כָּל-בָּשָׂר
אֲשֶׁר
עַל-הָאָרֶץ׃
פ
在我与地上一切有血肉之物之间
[恢复本]
神对挪亚说,这就是我与地上一切有血肉之物立约的记号。
[RCV]
And God said to Noah, This is the sign of the covenant which I have established between Me and all flesh that is upon the earth.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
אֱלֹהִים
00430
名词,阳性复数
אֱלֹהִים
神、神明、神
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
נֹחַ
05146
专有名词,人名
נֹחַ
挪亚
זֹאת
02063
指示代名词,阴性单数
זֹאת
这个
אוֹת
00226
名词,单阳附属形
אוֹת
记号
הַבְּרִית
01285
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
בְּרִית
约
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
הֲקִמֹתִי
06965
动词,Hif‘il 完成式 1 单
קוּם
起来、设立、坚立
בֵּינִי
00996
介系词
בַּיִן
+ 1 单词尾
בַּיִן
在…之间
בַּיִן
用附属形
בֵּין
加词尾。
וּבֵין
00996
连接词
וְ
+ 介系词,附属形
בַּיִן
在…之间
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
בָּשָׂר
01320
名词,阳性单数
בָּשָׂר
肉、身体
בָּשָׂר
的附属形为
בְּשַׂר
;用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הָאָרֶץ
00776
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
פ
09015
段落符号
פְּתוּחָה
开的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
≤
«
第 17 节
»
≥
回经文