箴言
« 第十二章 »
« 第 10 节 »
יוֹדֵעַ צַדִּיק נֶפֶשׁ בְּהֶמְתּוֹ
义人看顾他的牲畜的生命,
וְרַחֲמֵי רְשָׁעִים אַכְזָרִי׃
恶人的怜悯,也是残忍的。
[恢复本] 义人顾惜他牲畜的命;恶人的心肠却是残忍。
[RCV] A righteous man regards the life of his beast, / But the inward parts of the wicked are cruel.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
יוֹדֵעַ 03045 动词,Qal 主动分词单阳 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
צַדִּיק 06662 形容词,阳性单数 צַדִּיק 公义的 在此作名词解,指“义人”。
נֶפֶשׁ 05315 名词,单阴附属形 נֶפֶשׁ 心灵、生命、自己、人
בְּהֶמְתּוֹ 00929 名词,单阴 + 3 单阳词尾 בְּהֵמָה 牲畜
וְרַחֲמֵי 07356 连接词 וְ + 名词,复阳附属形 רַחַם 怜悯
רְשָׁעִים 07563 形容词,阳性复数 רָשָׁע 邪恶的 在此作名词解,指“恶人”。
אַכְזָרִי 00394 形容词,阳性单数 אַכְזָרִי 残忍的
 « 第 10 节 » 
回经文