箴言
« 第十二章 »
« 第 15 节 »
דֶּרֶךְ אֱוִיל יָשָׁר בְּעֵינָיו
愚妄人所行的,在自己眼中看为正直;
וְשֹׁמֵעַ לְעֵצָה חָכָם׃
惟智慧人听从规劝。
[恢复本] 愚妄人所行的,在自己眼中看为正直,惟智慧人肯听劝戒。
[RCV] The way of a fool is right in his own eyes, / But a wise man listens to counsel.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
דֶּרֶךְ 01870 名词,单阳附属形 דֶּרֶךְ 道路、行为、方向、方法
אֱוִיל 00191 形容词,阳性单数 אֱוִיל 愚昧的 在此作名词解,指“愚昧人、愚妄人”。
יָשָׁר 03477 形容词,阳性单数 יָשָׁר 正直的
בְּעֵינָיו 05869 介系词 בְּ + 名词,双阴 + 3 单阳词尾 עַיִן 泉源、眼目、眼睛 עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וְשֹׁמֵעַ 08085 连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词单阳 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听 这个分词在此作名词“听从者”解。
לְעֵצָה 06098 介系词 לְ + 名词,阴性单数 עֵצָה 忠告、筹算、谘商、劝告
חָכָם 02450 形容词,阳性单数 חָכָם 智慧的
 « 第 15 节 » 
回经文