箴言
« 第十二章 »
« 第 7 节 »
הָפוֹךְ רְשָׁעִים וְאֵינָם
恶人倾覆,归于无有;
וּבֵית צַדִּיקִים יַעֲמֹד׃
义人的家必定坚立。
[恢复本] 恶人倾覆,归于无有;义人的家,必站得住。
[RCV] The wicked are overthrown and are no more, / But the house of the righteous will stand.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הָפוֹךְ 02015 动词,Qal 不定词独立形 הָפַךְ 转变、推翻、倾覆
רְשָׁעִים 07563 形容词,阳性复数 רָשָׁע 邪恶的 在此作名词解,指“恶人”。
וְאֵינָם 00369 连接词 וְ + 副词 + 3 复阳词尾 אַיִן 没有、不存在
וּבֵית 01004 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 בַּיִת 家、房屋、殿
צַדִּיקִים 06662 形容词,阳性复数 צַדִּיק 公义的 在此作名词解,指“义人”。
יַעֲמֹד 05975 动词,Qal 未完成式 3 单阳 עָמַד Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
 « 第 7 节 » 
回经文