箴言
«
第十九章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
«
第 4 节
»
הוֹן
יֹסִיף
רֵעִים
רַבִּים
财富使朋友增多;
וְדָל
מֵרֵעהוּ
יִפָּרֵד׃
但穷人会被朋友隔离。
[恢复本]
财物使朋友增多,但穷人连朋友也离开。
[RCV]
Wealth adds many friends, / But the poor man is separated from his friend.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הוֹן
01952
名词,阳性单数
הוֹן
财富、物质
יֹסִיף
03254
动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳
יָסַף
再一次、增添
רֵעִים
07453
名词,阳性复数
רֵעַ
邻舍、朋友
רַבִּים
07227
形容词,阳性复数
רַב
I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
וְדָל
01800
连接词
וְ
+ 形容词,阳性单数
דַּל
贫穷的、卑微的、弱的
在此作名词解,指“穷的人”。
מֵרֵעהוּ
07453
介系词
מִן
+ 名词,单阳 + 3 单阳词尾
רֵעַ
邻舍、朋友
רֵעַ
的附属形也是
רֵעַ
;用附属形来加词尾。
יִפָּרֵד
06504
动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳
פָּרַד
隔开
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文