箴言
« 第十九章 »
«第 29 节»
נָכוֹנוּ לַלֵּצִים שְׁפָטִים
刑罚是为亵慢人预备的;
וּמַהֲלֻמוֹת לְגֵו כְּסִילִים׃
鞭打是为愚昧人的背预备的。
[恢复本] 刑罚是为亵慢人预备的,鞭打是为愚昧人的背预备的。
[RCV] Judgments are prepared for scorners, / And blows for the back of fools.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
נָכוֹנוּ 03559 动词,Nif‘al 完成式 3 复 כּוּן Hif‘il 预备、建立、坚立
לַלֵּצִים 03887 介系词 לְ + 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳 לוּץ 轻蔑、嘲讽、傲慢 这个分词在此作名词解,指“傲慢的人”。
שְׁפָטִים 08201 名词,阳性复数 שֶׁפֶט 审判
וּמַהֲלֻמוֹת 04112 连接词 וְ + 名词,阴性复数 מַהֲלוּמָה 击打
לְגֵו 01460 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 גֵּו 背后,背部,在...中间
כְּסִילִים 03684 名词,阳性复数 כְּסִיל 愚昧人、愚顽人
 « 第 29 节 » 

回经文