箴言
« 第二十章 »
« 第 11 节 »
גַּם בְּמַעֲלָלָיו יִתְנַכֶּר-נָעַר
孩童也会以他的行动显明自己,
אִם-זַךְ וְאִם-יָשָׁר פָּעלוֹ׃
不论是清洁或是他正直的行为。
[恢复本] 孩童所作的是否清洁正直,都由他的行为将他自己显明出来。
[RCV] Even a child makes himself known by his deeds, / Whether his work is pure and whether it is upright.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
גַּם 01571 副词 גַּם 也、并且
בְּמַעֲלָלָיו 04611 介系词 בְּ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾 מַעֲלָל 行为、行动 מַעֲלָל 的复数为 מַעֲלָלִים,复数附属形为 מַעַלְלֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
יִתְנַכֶּר 05234 动词,Hitpa‘el 未完成式 3 单阳 נָכַר 承认、知道、辨识
נָעַר 05288 נַעַר 的停顿形,名词,阳性单数 נַעַר 男孩、少年、年轻人、仆人
אִם 00518 连接词 אִם 若、如果、或是、不是
זַךְ 02134 形容词,阳性单数 זַךְ 清洁的、不搀杂的、正直的
וְאִם 00518 连接词 וְ + 连接词 אִם 若、如果、或是、不是
יָשָׁר 03477 形容词,阳性单数 יָשָׁר 正直的、直的
פָּעלוֹ 06467 名词,单阳 + 3 单阳词尾 פֹּעַל 工作、行为 פֹּעַל 为 Segol 名词,用基本型 פֻּעְל 变化成 פָּעל 加词尾。
 « 第 11 节 » 
回经文