箴言
«
第二十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
_
15
_
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
«
第 15 节
»
יֵשׁ
זָהָב
וְרָב-פְּנִינִים
有金子和许多宝石,
וּכְלִי
יְקָר
שִׂפְתֵי-דָעַת׃
惟知识的嘴唇是宝贵的器皿。
[恢复本]
虽有金子和许多珊瑚,惟有知识的嘴才是宝器。
[RCV]
There is gold and an abundance of corals, / But the lips of knowledge are a precious jewel.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
יֵשׁ
03426
实名词
יֵשׁ
存在、有、是
זָהָב
02091
名词,阳性单数
זָהָב
金
וְרָב
07230
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
רֹב
多
这个字的单阳附属形本来是
רֹב
,在前面母音缩短成
רָב
。
פְּנִינִים
06443
名词,阴性复数
פָּנִין
宝石,可能是珍珠、红宝石或珊瑚
וּכְלִי
03627
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
כְּלִי
器皿、器械、器具
יְקָר
03366
名词,阳性单数
יְקָר
宝贵
שִׂפְתֵי
08193
名词,双阴附属形
שָׂפָה
嘴唇、边缘、言语
דָעַת
01847
דַעַת
的停顿型,名词,阴性单数
דַּעַת
知识
≤
«
第 15 节
»
≥
回经文