箴言
«
第二十章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
«
第 3 节
»
כָּבוֹד
לָאִישׁ
שֶׁבֶת
מֵרִיב
停止争论是人的尊荣;
וְכָל-אֱוִיל
יִתְגַּלָּע׃
所有的愚妄人都爱争闹。
[恢复本]
远离纷争是人的尊荣,愚妄人却爱争闹。
[RCV]
It is an honor for a man to keep away from strife, / But every fool rushes headlong into it.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כָּבוֹד
03519
名词,阳性单数
כָּבוֹד
荣耀
לָאִישׁ
00376
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
אִישׁ
各人、人、男人、丈夫
שֶׁבֶת
07674
形容词名词?,阴性单数
שֶׁבֶת
静止不动、停止
מֵרִיב
07379
介系词
מִן
+ 名词,阳性单数
רִיב
争吵、冲突、争论
וְכָל
03605
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
所有、全部、整个、各
§3.8
אֱוִיל
00191
形容词,阳性单数
אֱוִיל
愚昧的、愚妄的
在此作名词解,指“愚昧人、愚妄人”。
יִתְגַּלָּע
01566
动词,Hitpa‘el 未完成式 3 单阳
גָּלַע
显露、破裂、脱逃
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文