箴言
« 第二十章 »
« 第 3 节 »
כָּבוֹד לָאִישׁ שֶׁבֶת מֵרִיב
停止争论是人的尊荣;
וְכָל-אֱוִיל יִתְגַּלָּע׃
所有的愚妄人都爱争闹。
[恢复本] 远离纷争是人的尊荣,愚妄人却爱争闹。
[RCV] It is an honor for a man to keep away from strife, / But every fool rushes headlong into it.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כָּבוֹד 03519 名词,阳性单数 כָּבוֹד 荣耀
לָאִישׁ 00376 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
שֶׁבֶת 07674 形容词名词?,阴性单数 שֶׁבֶת 静止不动、停止
מֵרִיב 07379 介系词 מִן + 名词,阳性单数 רִיב 争吵、冲突、争论
וְכָל 03605 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 所有、全部、整个、各 §3.8
אֱוִיל 00191 形容词,阳性单数 אֱוִיל 愚昧的、愚妄的 在此作名词解,指“愚昧人、愚妄人”。
יִתְגַּלָּע 01566 动词,Hitpa‘el 未完成式 3 单阳 גָּלַע 显露、破裂、脱逃
 « 第 3 节 » 
回经文