箴言
« 第二十章 »
« 第 7 节 »
מִתְהַלֵּךְ בְּתֻמּוֹ צַדִּיק
义人行走在他的完全中,
אַשְׁרֵי בָנָיו אַחֲרָיו׃
他后代的子孙有福了!
[恢复本] 行为纯全的义人,他的子孙是有福的。
[RCV] A righteous man who walks in his integrity, / Blessed are his children after him.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מִתְהַלֵּךְ 01980 动词,Hitpa‘el 分词单阳 הָלַךְ 去、行走
בְּתֻמּוֹ 08537 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 תֹּם 正直、完整、完全 תֹּם 的附属形也是 תֹּם;用附属形来加词尾。
צַדִּיק 06662 形容词,阳性单数 צַדִּיק 公义的 在此作名词解,指“义人”。
אַשְׁרֵי 00835 名词,复阳附属形 אֶשֶׁר 快乐、福气
בָנָיו 01121 名词,复阳 + 3 单阳词尾 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。
אַחֲרָיו 00310 介系词 אַחַר + 3 单阳词尾 אַחַר 后面、跟着 אַחַר 用复数附属形式 אַחֲרֵי 加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
 « 第 7 节 » 
回经文