箴言
« 第二十章 »
«第 30 节»
חַבֻּרוֹת פֶּצַע תַּמְריּק בְּרָע
鞭伤洗净邪恶,
וּמַכּוֹת חַדְרֵי-בָטֶן׃
责打能入人的心腹。
[恢复本] 鞭伤除净人的罪恶,责打能入人的深处。
[RCV] Stripes that wound purge away evil, / And strokes reach the innermost parts of the inner being.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
חַבֻּרוֹת 02250 名词,复阴附属形 חַבּוּרָה 击打
פֶּצַע 06482 名词,阳性单数 פֶּצַע 伤痕、伤口
תַּמְריּק 08562 这是写型 תַּמְרִיק 和读型 תַּמְרוּק 两个字的混合字型。按读型,它是名词,阳性单数 תַּמְרוּק 化妆品 如按写型 תַּמְרִיק,它是动词 מָרַק (洗涤、擦亮, SN 4838) 的 Hif'il 未完成式 3 单阴。
בְּרָע 07451 בְּרַע 的停顿型,介系词 בְּ + 名词,阳性单数 רַע 邪恶、恶人、灾难
וּמַכּוֹת 04347 连接词 וְ + 名词,阴性复数 מַכָּה 击打、伤痕
חַדְרֵי 02315 名词,复阳附属形 חֶדֶר 房间、寝室、厅
בָטֶן 00990 בֶטֶן 的停顿型,名词,阴性单数 בֶּטֶן 肚腹、子宫
 « 第 30 节 » 

回经文