箴言
«
第二十章
»
1
_
2
_
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
«
第 2 节
»
נַהַם
כַּכְּפִיר
אֵימַת
מֶלֶךְ
王的可畏如同少壮狮子吼叫;
מִתְעַבְּרוֹ
חוֹטֵא
נַפְשׁוֹ׃
激怒他的是自害己命。
[恢复本]
王的威吓,如同狮子吼叫;惹动他怒气的,是自害己命。
[RCV]
The terror of a king is like the roaring of a lion; / He who provokes him to anger sins against his own life.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
נַהַם
05099
名词,阳性单数
נַהַם
呻吟、咆哮
כַּכְּפִיר
03715
介系词
כְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
כְּפִיר
少壮狮子
אֵימַת
00367
名词,单阴附属形
אֵימָה
恐怖、惊吓
מֶלֶךְ
04428
名词,阳性单数
מֶלֶךְ
王、君王
מִתְעַבְּרוֹ
05674
动词,Hitpa‘el 分词,单阳 + 3 单阳词尾
עָבַר
经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
חוֹטֵא
02398
动词,Qal 主动分词单阳
חָטָא
Qal 犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己
נַפְשׁוֹ
05315
名词,单阴 + 3 单阳词尾
נֶפֶשׁ
生命、人
נֶפֶשׁ
为 Segol 名词,用基本型
נַפְשׁ
加词尾。
≤
«
第 2 节
»
≥
回经文