箴言
« 第二二章 »
« 第 24 节 »
אַל-תִּתְרַע אֶת-בַּעַל אָף
你不可结交好生气的人,
וְאֶת-אִישׁ חֵמוֹת לֹא תָבוֹא׃
也不可与暴怒的人来往。
[恢复本] 好生气的人,不可与他结交;暴怒的人,不可与他来往;
[RCV] Make no friendship with a man who is given to anger, / And with a wrathful man do not go;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אַל 00408 否定的副词 אַל 这个字多用在否定的祈愿式。
תִּתְרַע 07462 动词,Hitpa‘el 祈愿式 2 单阳 רָעָה I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴
אֶת 00854 介系词 אֵת אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בַּעַל 01167 名词,单阳附属形 בַּעַל 物主、主人、丈夫、拥有者
אָף 00639 אַף 的停顿型,名词,阳性单数 אַף 鼻子 这里指怒气。
וְאֶת 00854 连接词 וְ + 介系词 אֵת אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אִישׁ 00376 名词,单阳附属形 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
חֵמוֹת 02534 名词,阴性复数 חֵמָה 热气、生气、愤怒
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
תָבוֹא 00935 动词,Qal 未完成式 2 单阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
 « 第 24 节 » 
回经文