箴言
«
第二二章
»
1
2
3
4
5
6
_
7
_
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
«
第 7 节
»
עָשִׁיר
בְּרָשִׁים
יִמְשׁוֹל
富户管辖穷人;
וְעֶבֶד
לֹוֶה
לְאִישׁ
מַלְוֶה׃
欠债的是债主的仆人。
[恢复本]
富户管辖穷人,欠债的是债主的仆人。
[RCV]
The rich man rules over the poor, / And the borrower is servant to the lender.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
עָשִׁיר
06223
形容词,阳性单数
עָשִׁיר
富有的
在此作名词解,指“富人”。
בְּרָשִׁים
07326
介系词
בְּ
+ 动词,Qal 主动分词复阳
רוּשׁ
贫穷、缺乏
יִמְשׁוֹל
04910
动词,Qal 未完成式 3 单阳
מָשַׁל
管理、支配、统治
וְעֶבֶד
05650
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
עֶבֶד
仆人、奴隶
לֹוֶה
03867
动词,Qal 主动分词单阳
לָוָה
Qal 借、加入;Hif‘il 出借
לְאִישׁ
00376
介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
אִישׁ
各人、人、男人、丈夫
מַלְוֶה
03867
动词,Hif‘il 分词单阳
לָוָה
Qal 借、加入;Hif‘il 出借
≤
«
第 7 节
»
≥
回经文