箴言
« 第二二章 »
« 第 6 节 »
חֲנֹךְ לַנַּעַר עַל-פִּי דַרְכּוֹ
教养孩童走当行的道,
גַּם כִּי-יַזְקִין לֹא-יָסוּר מִמֶּנָּה׃
就是到老他也不偏离。
[恢复本] 教养孩童走当走的道路,就是到老他也不偏离。
[RCV] Train up a child according to the way he should go; / Even when he is old, he will not depart from it.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
חֲנֹךְ 02596 动词,Qal 祈使式单阳 חָנַךְ 训练、奉献
לַנַּעַר 05288 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 נַעַר 男孩、少年、年轻人、仆人
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
פִּי 06310 名词,单阳附属形 פֶּה 口、命令、末端、沿岸、比例
דַרְכּוֹ 01870 名词,单阳(或阴) + 3 单阳词尾 דֶּרֶךְ 道路、行为、方向、方法
גַּם 01571 副词 גַּם 也、并且
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为
יַזְקִין 02204 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 זָקֵן 年老、变老
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יָסוּר 05493 动词,Qal 未完成式 3 单阳 סוּר 转离、除去
מִמֶּנָּה 04480 介系词 מִן + 3 单阴词尾 מִן 从、出、离开
 « 第 6 节 » 
回经文