箴言
«
第二二章
»
1
2
3
4
5
6
7
_
8
_
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
«
第 8 节
»
זוֹרֵעַ
עַוְלָה
יִקְצָור-אָוֶן
撒邪恶种子的,必收灾祸,
וְשֵׁבֶט
עֶבְרָתוֹ
יִכְלֶה׃
他逞怒的杖也必废掉。
[恢复本]
撒播不义的必收灾祸,他逞怒的杖也必废掉。
[RCV]
He who sows injustice will reap iniquity, / And the rod of his wrath will fail.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
זוֹרֵעַ
02232
动词,Qal 主动分词单阳
זָרַע
撒种
עַוְלָה
05766
名词,阴性单数
עַוְלָה
不公义、不公平、邪恶、不正当
יִקְצָור
07114
按照念的形式,它是动词,Qal 未完成式 3 单阳
קָצַר
收割、是短的、没耐心的
这是写的形式(从
יִקְצוֹר
而来),念的形式为
יִקְצָר
,[
קָצַר
],“短的、没耐心的”。如按写的形式
יִקְצוֹר
,它是动词,Qal 未完成式 3 单阳,[
קָצַיר
],“收割”。
אָוֶן
00205
名词,阳性单数
אָוֶן
患难、麻烦、邪恶
וְשֵׁבֶט
07626
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
שֵׁבֶט
棍、杖、支派、分支
עֶבְרָתוֹ
05678
名词,单阴 + 3 单阳词尾
עֶבְרָה
暴怒、自大、溢出、愤恨
עֶבְרָה
的附属形为
עֶבְרַת
;用附属形来加词尾。
יִכְלֶה
03615
动词,Qal 未完成式 3 单阳
כָּלָה
Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除
≤
«
第 8 节
»
≥
回经文