箴言
« 第二二章 »
« 第 8 节 »
זוֹרֵעַ עַוְלָה יִקְצָור-אָוֶן
撒邪恶种子的,必收灾祸,
וְשֵׁבֶט עֶבְרָתוֹ יִכְלֶה׃
他逞怒的杖也必废掉。
[恢复本] 撒播不义的必收灾祸,他逞怒的杖也必废掉。
[RCV] He who sows injustice will reap iniquity, / And the rod of his wrath will fail.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
זוֹרֵעַ 02232 动词,Qal 主动分词单阳 זָרַע 撒种
עַוְלָה 05766 名词,阴性单数 עַוְלָה 不公义、不公平、邪恶、不正当
יִקְצָור 07114 按照念的形式,它是动词,Qal 未完成式 3 单阳 קָצַר 收割、是短的、没耐心的 这是写的形式(从 יִקְצוֹר 而来),念的形式为 יִקְצָר,[קָצַר],“短的、没耐心的”。如按写的形式 יִקְצוֹר,它是动词,Qal 未完成式 3 单阳,[קָצַיר],“收割”。
אָוֶן 00205 名词,阳性单数 אָוֶן 患难、麻烦、邪恶
וְשֵׁבֶט 07626 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 שֵׁבֶט 棍、杖、支派、分支
עֶבְרָתוֹ 05678 名词,单阴 + 3 单阳词尾 עֶבְרָה 暴怒、自大、溢出、愤恨 עֶבְרָה 的附属形为 עֶבְרַת;用附属形来加词尾。
יִכְלֶה 03615 动词,Qal 未完成式 3 单阳 כָּלָה Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除
 « 第 8 节 » 
回经文