箴言
« 第二八章 »
« 第 10 节 »
מַשְׁגֶּה יְשָׁרִים בְּדֶרֶךְ רָע
使正直人迷失在恶道中的,
בִּשְׁחוּתוֹ הוּא-יִפּוֹל
必掉在自己的坑里;
וּתְמִימִים יִנְחֲלוּ-טוֹב׃
惟有完全人必承受福分。
[恢复本] 使正直人岔入恶道的,必掉在自己的坑里,惟有完全人必承受美福。
[RCV] Whoever causes the upright to go astray in an evil way / Will himself fall into his own pit, / But the perfect will inherit good.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מַשְׁגֶּה 07686 动词,Hif‘il 分词单阳 שָׁגָה 迷失、走迷
יְשָׁרִים 03477 形容词,阳性复数 יָשָׁר 正直的 在此作名词解,指“正直话”。
בְּדֶרֶךְ 01870 介系词 בְּ + 名词,阳(或阴)性单数 דֶּרֶךְ 道路、行为、方向、方法
רָע 07451 רַע的停顿型,形容词,阳性单数 רַע 邪恶的、灾难的
בִּשְׁחוּתוֹ 07816 介系词 בְּ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾 שְׁחוּת
הוּא 01931 代名词 3 单阳 הוּא
יִפּוֹל 05307 动词,Qal 未完成式 3 单阳 נָפַל 跌落、跌倒、使签落在...
וּתְמִימִים 08549 连接词 וְ + 形容词,阳性复数 תָּמִים 完美的、完整的 在此作名词解,指“完全的人”。
יִנְחֲלוּ 05157 动词,Qal 未完成式 3 复阳 נָחַל Qal 继承、获得,Pi‘el 分配财产
טוֹב 02896 名词,阳性单数 טוֹב טוֹבָה 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
 « 第 10 节 » 
回经文