箴言
«
第二八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
_
21
_
22
23
24
25
26
27
28
«
第 21 节
»
הַכֵּר-פָּנִים
לֹא-טוֹב
看人的情面是不好的;
וְעַל-פַּת-לֶחֶם
יִפְשַׁע-גָּבֶר׃
然而人却因一块饼犯法。
[恢复本]
看人的情面乃为不好,因人会为一块饼犯法。
[RCV]
To have respect of persons is not good, / Because for a piece of bread a man will transgress.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הַכֵּר
05234
动词,Hif‘il 不定词独立形
נָכַר
Qal 承认、知道、辨识;Pi‘el 误认;Nif‘al 掩饰、乔装;Hif‘il 觉察、熟识;Hitpa‘el 装作陌生人
פָּנִים
06440
名词,阳性复数
פָּנִים פָּנֶה
面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
טוֹב
02896
形容词,阳性单数
טוֹב טוֹבָה
名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
וְעַל
05921
连接词
וְ
+ 介系词
עַל
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
פַּת
06595
名词,单阴附属形
פַּת
碎片、小口、一片面包
לֶחֶם
03899
名词,阳性单数
לֶחֶם
饼、面包、食物
יִפְשַׁע
06586
动词,Qal 未完成式 3 单阳
פָּשַׁע
背逆、过错
גָּבֶר
01397
גֶּבֶר
的停顿型,名词,阳性单数
גֶּבֶר
男人、强壮的男人
≤
«
第 21 节
»
≥
回经文