箴言
« 第二八章 »
« 第 26 节 »
בּוֹטֵחַ בְּלִבּוֹ הוּא כְסִיל
心中自是的,便是愚顽人;
וְהוֹלֵךְ בְּחָכְמָה הוּא יִמָּלֵט׃
凭智慧行事的,必蒙拯救。
[恢复本] 心中自恃的是愚昧人,凭智慧而行的必蒙拯救。
[RCV] He who trusts in his own heart is a fool, / But he who walks wisely will be delivered.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בּוֹטֵחַ 00982 动词,Qal 主动分词单阳 בָּטַח 倚赖、信靠
בְּלִבּוֹ 03820 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 לֵב לֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。
הוּא 01931 代名词 3 单阳 הוּא
כְסִיל 03684 名词,阳性单数 כְּסִיל 愚昧人、愚顽人
וְהוֹלֵךְ 01980 连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词单阳 הָלַךְ 行走、去
בְּחָכְמָה 02451 介系词 בְּ + 名词,阴性单数 חָכְמָה 智慧
הוּא 01931 代名词 3 单阳 הוּא
יִמָּלֵט 04422 动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳 מָלַט Nif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救
 « 第 26 节 » 
回经文