箴言
« 第二八章 »
« 第 16 节 »
נָגִיד חֲסַר תְּבוּנוֹת וְרַב מַעֲשַׁקּוֹת
欠缺聪明的君多行压榨,
שֹׂנֵאי בֶצַע יַאֲרִיךְ יָמִים׃ פ
恨不义之财的,寿命必拉长。
[恢复本] 昏庸的首领多行暴虐,但恨恶不义之财的,必年长日久。
[RCV] The ruler who lacks understanding is also a great oppressor, / But he who hates unjust gain will prolong his days.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
נָגִיד 05057 名词,阳性单数 נָגִיד 统治者、领导者
חֲסַר 02638 形容词,单阳附属形 חָסֵר 缺乏的、缺少的
תְּבוּנוֹת 08394 名词,阴性复数 תְּבוּנָה 了解、悟性、明辨、聪明
וְרַב 07227 连接词 וְ + 形容词,单阳附属形 רַב I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
מַעֲשַׁקּוֹת 04642 名词,阴性复数 מַעֲשַׁקָּה 敲诈、勒索、强求
שֹׂנֵאי 08130 这是写的形式(从 שֹׂנְאֵי 而来),念的形式为 שֹׂנֵא,按照念的形式,它是动词,Qal 主动分词单阳 שָׂנָא 恨恶 如按写的形式 שֹׂנְאֵי,它是主动分词,复阳附属形。
בֶצַע 01215 名词,阳性单数 בֶּצַע 利益、靠暴力得的利益
יַאֲרִיךְ 00748 动词,Hif'i 未完成式 3 单阳 אָרַךְ 长、拉长
יָמִים 03117 名词,阳性复数 יוֹם 日子、时候
פ 00000
 « 第 16 节 » 
回经文