耶利米书
« 第三八章 »
« 第 20 节 »
וַיֹּאמֶר יִרְמְיָהוּ לֹא יִתֵּנוּ
耶利米说:“迦勒底人必不将你交出。
שְׁמַע-נָא בְּקוֹל יְהוָה לַאֲשֶׁר אֲנִי דֹּבֵר אֵלֶיךָ
求你听从我对你所说耶和华的话,
וְיִיטַב לְךָ וּתְחִי נַפְשֶׁךָ׃
这样你必得平顺,你的命也必存活。”
[恢复本] 耶利米说,迦勒底人必不将你交出。求你听从我对你所说耶和华的话;这样,你必得好处,你的性命也必存活。
[RCV] And Jeremiah said, They will not give you up. Listen now to the voice of Jehovah in what I am speaking to you, and it will be well with you, and your soul will live.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
יִרְמְיָהוּ 03414 专有名词,人名 יִרְמְיָהוּ יִרְמְיָה 耶利米 耶利米原意为“上主所指定的”。
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יִתֵּנוּ 05414 动词,Qal 未完成式 3 复阳 נָתַן
שְׁמַע 08085 动词,Qal 祈使式单阳 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
נָא 04994 语助词 נָא 作为鼓励语的一部份
בְּקוֹל 06963 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 קוֹל 声音
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
לַאֲשֶׁר 00834 介系词 לְ + 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
אֲנִי 00589 代名词 1 单 אֲנִי
דֹּבֵר 01696 动词,Qal 主动分词单阳 דָּבַר Pi‘el 讲、说、指挥
אֵלֶיךָ 00413 介系词 אֶל + 2 单阳词尾 אֶל 对、向、往 אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。
וְיִיטַב 03190 连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 单阳 יָטַב Qal 是良善的,Hif‘il 做得好、降福
לְךָ 09001 介系词 לְ + 2 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
וּתְחִי 02421 连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 单阴 חָיָה Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活
נַפְשֶׁךָ 05315 נַפְשְׁךָ 的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾 נֶפֶשׁ 人、心灵、生命 נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
 « 第 20 节 » 
回经文