耶利米书
« 第三八章 »
« 第 21 节 »
וְאִם-מָאֵן אַתָּה לָצֵאת
你若不肯出去(投降),
זֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר הִרְאַנִי יְהוָה׃
这是耶和华指示我的话:
[恢复本] 但你若不肯出去,耶和华指示我的话乃是这样:
[RCV] But if you refuse to surrender, this is the word that Jehovah has shown me:

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאִם 00518 连接词 וְ + 连接词 אִם 若、如果、或是、不是
מָאֵן 03986 形容词,阳性单数 מָאֵן 拒绝、不愿遵守
אַתָּה 00859 代名词 2 单阳 אַתָּה
לָצֵאת 03318 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 יָצָא 出去
זֶה 02088 指示形容词,阳性单数 זֶה 这个
הַדָּבָר 01697 冠词 הַ + 名词,阳性单数 דָּבָר 话语、事情
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
הִרְאַנִי 07200 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 + 1 单词尾 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
 « 第 21 节 » 
回经文