以西结书
« 第二一章 »
« 第 11 节 »
וַיִּתֵּן אֹתָהּ לְמָרְטָה
(原文 21:16)这刀已经交给人擦亮,
לִתְפֹּשׂ בַּכָּף
为要应手使用。
הִיא-הוּחַדָּה חֶרֶב וְהִיא מֹרָטָּה
这刀已经磨快擦亮,
לָתֵת אוֹתָהּ בְּיַד-הוֹרֵג׃
好交在行杀戮的人手中。
[恢复本] 这刀已经交给人擦亮,为要应手使用。这刀已经磨快擦亮,好交在行杀戮的人手中。
[RCV] And it is given to be polished, that it may be wielded in the hand. The sword-it is sharpened and it is polished, that it may be given into the hand of the slayer.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּתֵּן 05414 动词,Qal 叙述式 3 单阳 נָתַן
אֹתָהּ 00853 受词记号 + 3 单阴词尾 אֵת 不必翻译
לְמָרְטָה 04803 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 מָרַט 使光秃、磨光
לִתְפֹּשׂ 08610 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 תָּפַשׂ 掌握、掳获、攻取、抢夺
בַּכָּף 03709 בַּכַּף 的停顿型,介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 כַּף 脚掌、手掌、弯曲的把手
הִיא 01931 代名词 3 单阴 הִיא הוּא 他;她
הוּחַדָּה 02300 动词,Hof‘al 完成式 3 单阴 חָדַד Qal 警觉的、灵敏的;Hof‘al 尖锐
חֶרֶב 02719 名词,阴性单数 חֶרֶב 刀、刀剑
וְהִיא 01931 连接词 וְ + 代名词 3 单阴 הִיא הוּא 他;她
מֹרָטָּה 04803 动词,Pu‘al 完成式 3 单阴 מָרַט 使光秃、磨光
לָתֵת 05414 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 נָתַן
אוֹתָהּ 00853 受词记号 + 3 单阴词尾 אֵת 不必翻译
בְּיַד 03027 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 יָד 手、边、力量、权势
הוֹרֵג 02026 动词,Qal 主动分词单阳 הָרַג 杀戮
 « 第 11 节 » 
回经文