以西结书
« 第二一章 »
« 第 24 节 »
לָכֵן כֹּה-אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה
(原文 21:29)因此主神如此说:
יַעַן הַזְכַּרְכֶם עֲוֹנְכֶם
…使你们的罪孽被记念,
בְּהִגָּלוֹת פִּשְׁעֵיכֶם
“因你们的过犯显露,(放上行)
לְהֵרָאוֹת חַטֹּאותֵיכֶם בְּכֹל עֲלִילוֹתֵיכֶם
以致你们的罪恶在行为上都彰显出来;
יַעַן הִזָּכֶרְכֶם בַּכַּף תִּתָּפֵשׂוּ׃ פ
又因你们被记念,就被捉住。
[恢复本] 因此主耶和华如此说,因你们的过犯显露,就使你们的罪孽被记念,以致你们的罪在一切行为上显出来;又因你们被记念,就被人用手捉住。
[RCV] Therefore thus says the Lord Jehovah, Because you have made your iniquity to be remembered, in that your transgressions are uncovered, so that in all your doings your sins appear, because you have come to remembrance, you will be taken with the hand.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לָכֵן 03651 介系词 לְ + 副词 כֵּן 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 כֵּן 前面加上介系词 לְ,意思是“所以”。
כֹּה 03541 副词 כֹּה 如此、这样
אָמַר 00559 动词,Qal 完成式 3 单阳 אָמַר
אֲדֹנָי 00136 名词,复阳 + 1 单词尾 אָדוֹן 主人 אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִה 03069 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוִה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֱלֹהִים (神) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֱלֹהִים 的母音组合而成。其读型本为 אֲדֹנָי,但由于下面已经有 אֲדֹנָי,故在此改念为 אֱלֹהִים,而有 אֱלֹהִים 的标音。
יַעַן 03282 连接词 יַעַן 因为
הַזְכַּרְכֶם 02142 动词,Hif‘il 不定词附属形 הַזְכִּיר + 2 复阳词尾 זָכַר 提说、纪念、回想
עֲוֹנְכֶם 05771 名词,单阳 + 2 复阳词尾 עָוֹן 罪孽 עָוֹן 的附属形为 עֲוֹן;用附属形来加词尾。
בְּהִגָּלוֹת 01540 介系词 בְּ + 动词,Nif‘al 不定词附属形 גָּלָה 显露、揭开、移除、迁移
פִּשְׁעֵיכֶם 06588 名词,复阳 + 2 复阳词尾 פֶּשַׁע 背叛、过犯 פֶּשַׁע 的复数为 פְּשָׁעִים,复数附属形为 פִּשְׁעֵי;用附属形来加词尾。
לְהֵרָאוֹת 07200 介系词 לְ + 动词,Nif‘al 不定词附属形 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
חַטֹּאותֵיכֶם 02403 名词,复阴 + 2 复阳词尾 חַטָּאת 罪、赎罪祭、除罪、罪罚 חַטָּאת 的复数为 חַטָּאוֹת,复数附属形为 חַטֹּאותחַטֹּאת;用附属形 + ֵי + 词尾。
בְּכֹל 03605 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各
עֲלִילוֹתֵיכֶם 05949 名词,复阴 + 2 复阳词尾 עֲלִילָה 所行的、作为 עֲלִילָה 的复数为 עֲלִילוֹת,复数附属形为 עֲלִילֹת;用附属形来加词尾。
יַעַן 03282 连接词 יַעַן 因为
הִזָּכֶרְכֶם 02142 动词,Nif‘al 不定词附属形 + 2 复阳词尾 זָכַר 提说、纪念、回想
בַּכַּף 03709 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 כַּף 脚掌、手掌、弯曲的把手
תִּתָּפֵשׂוּ 08610 תִּתָּפְשׂוּ 的停顿型,动词,Nif‘al 未完成式 2 复阳 תָּפַשׂ 掌握、掳获、攻取、抢夺
פ 09015 段落符号 פְּתוּחָה 开的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
 « 第 24 节 » 
回经文