以西结书
«
第三二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
_
14
_
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
«
第 14 节
»
אָז
אַשְׁקִיעַ
מֵימֵיהֶם
那时,我必使埃及河澄清,
וְנַהֲרוֹתָם
כַּשֶּׁמֶן
אוֹלִיךְ
江河像油缓流。
נְאֻם
אֲדֹנָי
יְהוִה׃
这是主神的话语。
[恢复本]
那时,我必使埃及众水澄清,江河像油缓流;这是主耶和华说的。
[RCV]
Then I will make their waters clear / And their rivers flow like oil, declares the Lord Jehovah.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אָז
00227
副词
אָז
那时
אַשְׁקִיעַ
08257
动词,Hif‘il 未完成式 1 单
שָׁקַע
下沉、下陷
מֵימֵיהֶם
04325
名词,复阳 + 3 复阳词尾
מַיִם
水
מַיִם
为复数,复数附属形为
מֵימֵי
;用附属形来加词尾。。
וְנַהֲרוֹתָם
05104
连接词
וְ
+ 名词,复阳 + 3 复阳词尾
נָהָר
河
נָהָר
虽为阳性名词,其复数有
נְהָרִים
和
נְהָרוֹת
两种形式。
נְהָרוֹת
的附属形为
נַהֲרוֹת
;用附属形 +
ֵי
+ 词尾。
כַּשֶּׁמֶן
08081
介系词
כְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
שֶׁמֶן
膏油
אוֹלִיךְ
01980
动词,Hif‘il 未完成式 1 单
הָלַךְ
行走、去、来
נְאֻם
05002
名词,单阳附属形
נְאֻם
话语
נְאֻם
原为动词
נאם
(说、宣告)的 Qal 被动分词
נָאוּם
的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
אֲדֹנָי
00136
名词,复阳 + 1 单词尾
אָדוֹן
主人
אָדוֹן
的复阳 + 1 单词尾本为
אֲדֹנַי
,马所拉学者特地用
אֲדֹנָי
来指上主。
יְהוִה
03069
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוִה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֱלֹהִים
(神) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֱלֹהִים
的母音组合而成。其读型本为
אֲדֹנָי
,但由于下面已经有
אֲדֹנָי
,故在此改念为
אֱלֹהִים
,而有
אֱלֹהִים
的标音。
≤
«
第 14 节
»
≥
回经文