以西结书
« 第三二章 »
« 第 22 节 »
שָׁם אַשּׁוּר וְכָל-קְהָלָהּ
“亚述和她的众民都在那里,
סְבִיבוֹתָיו קִבְרֹתָיו
他的坟墓在他四周围;
כֻּלָּם חֲלָלִים הַנֹּפְלִים בֶּחָרֶב׃
他们全都被杀倒在刀下。
[恢复本] 亚述和她聚集的民都在那里,她民的坟墓在她四围。他们都是被杀倒在刀下的,
[RCV] Assyria and all her company are there with their graves all around her. All of them are slain, fallen by the sword,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
שָׁם 08033 副词 שָׁם 那里
אַשּׁוּר 00804 专有名词,国名 אַשּׁוּר 亚述
וְכָל 03605 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
קְהָלָהּ 06951 名词,单阳 + 3 单阴词尾 קָהָל 集会、会众、群体 קָהָל 的附属形为 קְהַל;用附属形来加词尾。
סְבִיבוֹתָיו 05439 名词,复阴 + 3 单阳词尾 סָבִיב 四围、环绕 סָבִיב 的复数有 סְבִיבִיםסְבִיבוֹת 两种形式,סְבִיבוֹת 的附属形也是 סְבִיבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
קִבְרֹתָיו 06913 名词,复阳 + 3 单阳词尾 קֶבֶר 坟墓 קֶבֶר 虽为阳性名词,其复数有 קְבָרִיםקְבָרוֹת 两种形式。קְבָרוֹת 的附属形为 קִבְרוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
כֻּלָּם 03605 名词,单阳 + 3 复阳词尾 כֹּל 全部、整个、各 כֹּל 的附属形也是 כֹּל;用附属形来加词尾。
חֲלָלִים 02491 名词,阳性复数 חָלָל 刺杀、致命伤
הַנֹּפְלִים 05307 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳 נָפַל 跌落、跌倒、使签落在...
בֶּחָרֶב 02719 בֶּחֶרֶב 的停顿型,介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 חֶרֶב 刀、刀剑
 « 第 22 节 » 
回经文