以西结书
« 第三三章 »
« 第 18 节 »
בְּשׁוּב-צַדִּיק מִצִּדְקָתוֹ וְעָשָׂה עָוֶל
义人转离他的义而作罪孽,
וּמֵת בָּהֶם׃
就必因此死亡。
[恢复本] 义人转离他的义而行罪孽,就必因此死亡。
[RCV] When a righteous man turns from his righteousness and practices iniquity, he will even die in it.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בְּשׁוּב 07725 介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 שׁוּב שׁוּב Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
צַדִּיק 06662 形容词,阳性单数 צַדִּיק 公义的 在此作名词解,指“义人”。
מִצִּדְקָתוֹ 06666 介系词 מִן + 名词,单阴 + 3 单阳词尾 צְדָקָה צְדָקָה 的附属形为 צִדְקַת;用附属形来加词尾。
וְעָשָׂה 06213 连接词 וְ + 动词,Qal 完成式 3 单阳 עָשָׂה
עָוֶל 05766 名词,阳性单数 עָוֶל 不公义
וּמֵת 04191 动词,Qal 连续式 3 单阳 מוּת
בָּהֶם 09002 介系词 בְּ + 3 复阳词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
 « 第 18 节 » 
回经文