以西结书
« 第三三章 »
« 第 3 节 »
וְרָאָה אֶת-הַחֶרֶב בָּאָה עַל-הָאָרֶץ
他见刀剑临到那地,
וְתָקַע בַּשּׁוֹפָר וְהִזְהִיר אֶת-הָעָם׃
若吹角警戒众民,
[恢复本] 他见刀剑临到那地,就吹角警戒众民,
[RCV] And when he sees the sword come upon the land, he blows the trumpet and warns the people;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְרָאָה 07200 动词,Qal 连续式 3 单阳 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַחֶרֶב 02719 冠词 הַ + 名词,阴性单数 חֶרֶב 刀、刀剑
בָּאָה 00935 动词,Qal 主动分词单阴 בּוֹא 来、进入、临到、发生
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הָאָרֶץ 00776 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
וְתָקַע 08628 动词,Qal 连续式 3 单阳 תָּקַע 吹、敲击
בַּשּׁוֹפָר 07782 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 שׁוֹפָר
וְהִזְהִיר 02094 动词,Hif‘il 连续式 3 单阳 זָהַר 劝戒、教导、警告
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הָעָם 05971 冠词 הַ + 名词,阳性单数 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 加冠词时,根音的母音拉长变为 הָעָם
 « 第 3 节 » 
回经文