以西结书
« 第四八章 »
« 第 15 节 »
וַחֲמֵשֶׁת אֲלָפִים הַנּוֹתָר בָּרֹחַב
剩下的(长)二万五千肘(十二公里半)
עַל-פְּנֵי חֲמִשָּׁה וְעֶשְׂרִים אֶלֶף
宽五千肘(二公里半)之地
חֹל-הוּא
要作一般用途,
לָעִיר לְמוֹשָׁב וּלְמִגְרָשׁ
作为造城盖房郊野(之地);
וְהָיְתָה הָעִיר בְּתוֹכֹה׃
城要在它的中心。
[恢复本] 这二万五千苇前面所剩下五千苇宽之地,要作俗用,作为造城、居住和郊野之地;城要在当中。
[RCV] And the five thousand reeds remaining of the width, alongside the twenty-five thousand reeds, shall be for common use: for the city, for dwellings, and for suburbs; and the city shall be in its midst.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַחֲמֵשֶׁת 02568 连接词 וְ + 名词,单阴附属形 חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ 数目的“五”
אֲלָפִים 00505 名词,阳性复数 אֶלֶף 许多、数目的“一千”
הַנּוֹתָר 03498 冠词 הַ + 动词,Nif‘al 分词单阳 יָתַר 剩下
בָּרֹחַב 07341 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 רֹחַב 宽度、幅度、广阔区域
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
פְּנֵי 06440 名词,复阳附属形 פָּנִים פָּנֶה 面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
חֲמִשָּׁה 02568 名词,阴性单数 חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ 数目的“五”
וְעֶשְׂרִים 06242 连接词 וְ + 名词,阳性复数 עֶשְׂרִים 数目的“二十”
אֶלֶף 00505 名词,阳性单数 אֶלֶף 许多、数目的“一千”
חֹל 02455 名词,阳性单数 חֹל 普通、不圣洁的
הוּא 01931 代名词 3 单阳 הוּא
לָעִיר 05892 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 עִיר 城邑、城镇
לְמוֹשָׁב 04186 介系词 לְ + 名词,阳性单数 מוֹשָׁב 住处、座位
וּלְמִגְרָשׁ 04054 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,阳性单数 מִגְרָשׁ 空地、郊区
וְהָיְתָה 01961 动词,Qal 连续式 3 单阴 הָיָה 是、成为、临到
הָעִיר 05892 冠词 הַ + 名词,阴性单数 עִיר 城邑、城镇
בְּתוֹכֹה 08432 这是写型,其读型为 בְּתוֹכוֹ。按读型,它是介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 תָּוֶךְ 在中间 תָּוֶךְ 的附属形为 תּוֹךְ;用附属形来加词尾。
 « 第 15 节 » 
回经文