以西结书
« 第四八章 »
« 第 1 节»
וְאֵלֶּה שְׁמוֹת הַשְּׁבָטִים
以下是众支派的名字:
מִקְצֵה צָפוֹנָה
从北边尽头,
אֶל-יַד דֶּרֶךְ-חֶתְלֹן
沿着希特伦的路,
לְבוֹא-חֲמָת חֲצַר עֵינָן גְּבוּל דַּמֶּשֶׂק
经哈马口,到大马士革边界的哈萨•以难,
צָפוֹנָה אֶל-יַד חֲמָת
北边靠着哈马地,
וְהָיוּ-לוֹ פְאַת-קָדִים הַיָּם
从东到西要归给他(指但支派),
דָּן אֶחָד׃
是但的一分。
[恢复本] 众支派按名所得之地记在下面:从北边尽头,经希特伦往哈马口,到大马色边界上的哈萨以难,北边靠着哈马(各支派的地界都从东延到西),是但的一分。
[RCV] Now these are the names of the tribes: From the north end, along the way of Hethlon to the entrance of Hamath, and Hazar-enan on the border of the territory of Damascus with Hamath to the north (with their sides extending from east to west), Dan, one portion.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאֵלֶּה 00428 连接词 וְ + 指示代名词,阳(或阴)性复数 אֵלֶּה 这些
שְׁמוֹת 08034 名词,复阳附属形 שֵׁם 名字
הַשְּׁבָטִים 07626 冠词 הַ + 名词,阳性复数 שֵׁבֶט 棍、杖、支派、分支
מִקְצֵה 07097 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 קָצֶה 边界、极处
צָפוֹנָה 06828 名词,阴性单数 + 表示方向的 ָה צָפוֹן 北方
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
יַד 03027 名词,单阴附属形 יָד 手、边、力量、权势
דֶּרֶךְ 01870 名词,单阳附属形 דֶּרֶךְ 道路、行为、方向、方法
חֶתְלֹן 02855 专有名词,地名 חֶתְלֹן 希特伦
לְבוֹא 00935 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 בּוֹא בּוֹא 来、进入、临到、发生
חֲמָת 02574 专有名词,地名 חֲמָת 哈马 哈马原意为“堡垒”,是叙利亚的一个城市。
חֲצַר 02704 专有名词,地名 חֲצַר עֵינָן 哈萨•以难 חֲצַר(院子. SN 2691) 和 עֵינָן 合起来为地名。
עֵינָן 02704 专有名词,地名 חֲצַר עֵינָן 哈萨•以难 חֲצַר(院子. SN 2691) 和 עֵינָן 合起来为地名。
גְּבוּל 01366 名词,单阳附属形 גְּבוּל 边境、边界
דַּמֶּשֶׂק 01834 专有名词,地名 דַּמֶּשֶׂק 大马士革
צָפוֹנָה 06828 名词,阴性单数 + 表示方向的 ָה צָפוֹן 北方
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
יַד 03027 名词,单阴附属形 יָד 手、边、力量、权势
חֲמָת 02574 专有名词,地名 חֲמָת 哈马 哈马原意为“堡垒”,是叙利亚的一个城市。
וְהָיוּ 01961 动词,Qal 连续式 3 复 הָיָה 是、成为、临到
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
פְאַת 06285 名词,单阴附属形 פֵּאָה 边缘、角落
קָדִים 06921 名词,阳性单数 קָדִים 东风、东边
הַיָּם 03220 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יָם 海、西方
דָּן 01835 专有名词,人名、支派名、地名 דָּן
אֶחָד 00259 形容词,阳性单数 אַחַת אֶחָד 数目的“一”
 «  第 1 节 » 

回经文