以西结书
« 第四八章 »
« 第 5 节 »
וְעַל גְּבוּל מְנַשֶּׁה
挨着玛拿西的地界,
מִפְּאַת קָדִמָה עַד-פְּאַת-יָמָּה
从东到西,
אֶפְרַיִם אֶחָד׃
是以法莲的一分。
[恢复本] 挨着玛拿西的地界,从东到西,是以法莲的一分。
[RCV] And alongside the border of Manasseh, from the east side to the west side, Ephraim, one portion.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְעַל 05921 连接词 וְ + 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
גְּבוּל 01366 名词,单阳附属形 גְּבוּל 边境、边界
מְנַשֶּׁה 04519 专有名词,人名、支派名 מְנַשֶּׁה 玛拿西
מִפְּאַת 06285 介系词 מִן + 名词,单阴附属形 פֵּאָה 边缘、角落
קָדִמָה 06921 名词,阳性单数 + 表示方向的 ָה קָדִים 东风、东边
עַד 05704 介系词 עַד 直到
פְּאַת 06285 名词,单阴附属形 פֵּאָה 边缘、角落
יָמָּה 03220 名词,阳性单数 + 表示方向的 ָה יָם 海、西方
אֶפְרַיִם 00669 专有名词,人名、支派名、国名 אֶפְרַיִם 以法莲
אֶחָד 00259 形容词,阳性单数 אַחַת אֶחָד 数目的“一”
 « 第 5 节 » 
回经文