以西结书
« 第四八章 »
« 第 6 节 »
וְעַל גְּבוּל אֶפְרַיִם
挨着以法莲的地界,
מִפְּאַת קָדִים וְעַד-פְּאַת-יָמָּה
从东到西,
רְאוּבֵן אֶחָד׃
是流便的一分。
[恢复本] 挨着以法莲的地界,从东到西,是流便的一分。
[RCV] And alongside the border of Ephraim, from the east side even to the west side, Reuben, one portion.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְעַל 05921 连接词 וְ + 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
גְּבוּל 01366 名词,单阳附属形 גְּבוּל 边境、边界
אֶפְרַיִם 00669 专有名词,人名、支派名、国名 אֶפְרַיִם 以法莲
מִפְּאַת 06285 介系词 מִן + 名词,单阴附属形 פֵּאָה 边缘、角落
קָדִים 06921 名词,阳性单数 קָדִים 东风、东边
וְעַד 05704 连接词 וְ + 介系词 עַד 直到
פְּאַת 06285 名词,单阴附属形 פֵּאָה 边缘、角落
יָמָּה 03220 名词,阳性单数 + 表示方向的 ָה יָם 海、西方
רְאוּבֵן 07205 专有名词,人名 רְאוּבֵן 吕便
אֶחָד 00259 形容词,阳性单数 אַחַת אֶחָד 数目的“一”
 « 第 6 节 » 
回经文