出埃及记
« 第四十章»
« 第 14 节 »
וְאֶת-בָּנָיו תַּקְרִיב וְהִלְבַּשְׁתָּ אֹתָם כֻּתֳּנֹת׃
又要使他儿子们前来,给他们穿上内袍。
[恢复本] 又要使他的儿子们来,给他们穿上内袍。
[RCV] You shall also bring his sons near and put tunics upon them,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
בָּנָיו 01121 名词,复阳 + 3 单阳词尾 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
תַּקְרִיב 07126 动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳 קָרַב 带来、呈献、靠近
וְהִלְבַּשְׁתָּ 03847 动词,Hif‘il 连续式 2 单阳 לָבַשׁ 穿
אֹתָם 00853 受词记号 + 3 复阳词尾 אֵת 不必翻译
כֻּתֳּנֹת 03801 名词,阴性复数 כְּתֹנֶת כֻּתֹּנֶת 短袖束腰外衣
 « 第 14 节 » 
回经文