出埃及记
« 第四十章»
« 第 27 节 »
וַיַּקְטֵר עָלָיו קְטֹרֶת סַמִּים
在坛上烧了馨香料做的香,
כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת-מֹשֶׁה׃ פ
是照耶和华所吩咐摩西的。
[恢复本] 在坛上烧了馨香的香;是照耶和华所吩咐他的。
[RCV] And he burnt fragrant incense on it, as Jehovah had commanded Moses.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיַּקְטֵר 06999 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 קָטַר 烧香、使祭物冒烟
עָלָיו 05921 介系词 עַל + 3 单阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§5.5, 3.10, 3.16
קְטֹרֶת 07004 名词,单阴附属形 קְטֹרֶת 香品、香味、烟
סַמִּים 05561 名词,阳性复数 סַם 香料
כַּאֲשֶׁר 00834 介系词 כְּ + 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
צִוָּה 06680 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 צָוָה Pi‘el 命令、吩咐 §5.2
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
מֹשֶׁה 04872 专有名词,人名 מֹשֶׁה 摩西
פ 09015 段落符号 פְּתוּחָה 开的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
 « 第 27 节 » 
回经文