出埃及记
«
第四十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
_
24
_
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
«
第 24 节
»
וַיָּשֶׂם
אֶת-הַמְּנֹרָה
בְּאֹהֶל
מוֹעֵד
又把灯台安在会幕内,
נֹכַח
הַשֻּׁלְחָן
与桌子相对,
עַל
יֶרֶךְ
הַמִּשְׁכָּן
נֶגְבָּה׃
在帐幕南边,
[恢复本]
又把灯台安放在会幕内,在帐幕南边,与桌子相对,
[RCV]
Then he put the lampstand in the Tent of Meeting opposite the table, on the south side of the tabernacle.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיָּשֶׂם
07760
动词,Qal 叙述式 3 单阳
שִׂים
放、置
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
אֵת
在
-
前面,母音缩短变成
אֶת
。
הַמְּנֹרָה
04501
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数,短写法
מְנוֹרָה
灯台
בְּאֹהֶל
00168
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
אֹהֶל
帐棚、帐蓬
מוֹעֵד
04150
名词,阳性单数
מוֹעֵד
指定的节期、指定的聚会
נֹכַח
05227
介系词
נֹכַח
在前面
הַשֻּׁלְחָן
07979
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
שֻׁלְחָן
筵席、桌子
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יֶרֶךְ
03409
名词,单阴附属形
יָרֵךְ
腰、根基
הַמִּשְׁכָּן
04908
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מִשְׁכָּן
居所、帐幕
נֶגְבָּה
05045
名词,阳性单数 + 指示方向的
ָה
נֶגֶב
1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫
≤
«
第 24 节
»
≥
回经文