|
[恢复本] 耶和华对他说,谁使人有口?谁使人口哑、耳聋、目明、眼瞎?岂不是我耶和华么?
|
[RCV] And Jehovah said to him, Who gave man a mouth? Or who makes him dumb or deaf or seeing or blind? Is it not I, Jehovah?
|
原文字 |
SN |
字汇分析 |
原型 |
原型简义 |
备注 |
וַיֹּאמֶר
|
00559
|
动词,Qal 叙述式 3 单阳 |
אָמַר |
说 |
§8.1, 2.35, 8.10 |
יְהוָה
|
03068
|
专有名词,神的名字 |
יהוה |
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” |
יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。§4.2, 11.9 |
אֵלָיו
|
00413
|
介系词 אֶל + 3 单阳词尾 |
אֶל |
对、向、往 |
אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§8.12, 3.10 |
מִי
|
04310
|
疑问代名词 |
מִי |
谁 |
|
שָׂם
|
07760
|
动词,Qal 完成式 3 单阳 |
שִׂים |
放、置 |
§2.34, 11.4 |
פֶּה
|
06310
|
名词,阳性单数 |
פֶּה |
口、命令、末端、沿岸、比例 |
|
לָאָדָם
|
00120
|
介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 |
אָדָם |
人 |
§2.6, 2.20, 2.22 |
אוֹ
|
00176
|
连接词 |
אוֹ |
除非、不然、或 |
|
מִי
|
04310
|
疑问代名词 |
מִי |
谁 |
|
יָשׂוּם
|
07760
|
动词,Qal 未完成式 3 单阳 |
שִׂים |
放、置 |
§2.35 |
אִלֵּם
|
00483
|
形容词,阳性单数 |
אִלֵּם |
哑巴的 |
|
אוֹ
|
00176
|
连接词 |
אוֹ |
除非、不然、或 |
|
חֵרֵשׁ
|
02795
|
形容词,阳性单数 |
חֵרֵשׁ |
耳聋的 |
|
אוֹ
|
00176
|
连接词 |
אוֹ |
除非、不然、或 |
|
פִקֵּחַ
|
06493
|
形容词,阳性单数 |
פִּקֵּחַ |
能看见的 |
|
אוֹ
|
00176
|
连接词 |
אוֹ |
除非、不然、或 |
|
עִוֵּר
|
05787
|
形容词,阳性单数 |
עִוֵּר |
眼瞎的 |
|
הֲלֹא
|
03808
|
疑问词 הֲ + 否定的副词 |
לוֹא לֹא |
不 |
|
אָנֹכִי
|
00595
|
代名词 1 单 |
אָנֹכִי |
我 |
§3.9 |
יְהוָה
|
03068
|
专有名词,神的名字 |
יהוה |
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” |
יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。§4.2, 11.9 |
|