出埃及记
« 第四章 »
« 第 15 节 »
וְדִבַּרְתָּ אֵלָיו וְשַׂמְתָּ אֶת-הַדְּבָרִים בְּפִיו
你要跟他讲,将(当说的)话放在他口里;
וְאָנֹכִי אֶהְיֶה עִם-פִּיךָ וְעִם-פִּיהוּ
我会与你的口和他的口同在,
וְהוֹרֵיתִי אֶתְכֶם אֵת אֲשֶׁר תַּעֲשׂוּן׃
又要指教你们你们所当行的事。
[恢复本] 你要对他说话,将当说的话放在他口中;我也要赐你和他口才,又要指教你们所当行的。
[RCV] And you shall speak to him and put the words in his mouth, and I will be with your mouth and with his mouth, and will teach you what you shall do.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְדִבַּרְתָּ 01696 动词,Pi‘el 连续式 2 单阳 דָּבַר Pi‘el 讲、说、指挥 §8.17, 8.18, 2.34, 2.31
אֵלָיו 00413 介系词 אֶל + 3 单阳词尾 אֶל 对、向、往 אֶל 用长基本型 אֱלֵי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§8.12, 3.10, 5.5
וְשַׂמְתָּ 07760 动词,Qal 连续式 2 单阳 שִׂים 使、置、放 §8.17, 8.18, 11.4
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַדְּבָרִים 01697 冠词 הַ + 名词,阳性复数 דָּבָר 话语、事情 §2.6, 2.15
בְּפִיו 06310 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 פֶּה 口、命令、末端、沿岸、比例 פֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形来加词尾。§6.2, 3.10
וְאָנֹכִי 00595 连接词 וְ + 代名词 1 单 אָנֹכִי §3.9
אֶהְיֶה 01961 动词,Qal 未完成式 1 单 הָיָה 作、是、成为、临到 §2.35
עִם 05973 介系词 עִם
פִּיךָ 06310 名词,单阳 + 2 单阳词尾 פֶּה 口、命令、末端、沿岸、比例 פֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形来加词尾。§3.10
וְעִם 05973 连接词 וְ + 介系词 עִם
פִּיהוּ 06310 名词,单阳 + 3 单阳词尾 פֶּה 口、命令、末端、沿岸、比例 פֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形来加词尾。§3.10
וְהוֹרֵיתִי 03384 动词,Hif‘il 连续式 1 单 יָרָה Qal 射、抛掷,Hif‘il 教导、射、抛掷 §8.17, 8.18, 2.34, 9.24
אֶתְכֶם 00853 受词记号 + 2 复阳词尾 אֵת 不必翻译
אֵת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
תַּעֲשׂוּן 06213 动词,Qal 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾 ן עָשָׂה §9.13, 12.10
 « 第 15 节 » 
回经文