出埃及记
« 第四章 »
« 第 5 节 »
לְמַעַן יַאֲמִינוּ כִּי-נִרְאָה אֵלֶיךָ יְהוָה
“如此好叫他们相信耶和华…向你显现。”(…处填入下二行)
אֱלֹהֵי אֲבֹתָם
―他们祖宗的神,
אֱלֹהֵי אַבְרָהָם אֱלֹהֵי יִצְחָק וֵאלֹהֵי יַעֲקֹב׃
就是亚伯拉罕的神,以撒的神,和雅各的神,
[恢复本] 这样,就叫他们信耶和华他们祖宗的神,就是亚伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神,已经向你显现了。
[RCV] That they may believe that Jehovah, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לְמַעַן 04616 介系词 לְ + 名词,阳性单数 מַעַן 为了 名词 מַעַן 一定与介系词 לְ 一起合用。
יַאֲמִינוּ 00539 动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳 אָמַן Qal 坚定、支持,Nif‘al 确立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、确信 §2.35
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
נִרְאָה 07200 动词,Nif‘al 完成式 3 单阳 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明 §2.34
אֵלֶיךָ 00413 介系词 אֶל + 2 单阳词尾 אֶל 对、向、往 אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。§8.12, 3.10
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。§4.2, 11.9
אֱלֹהֵי 00430 名词,复阳附属形 אֱלֹהִים 神、神明 §2.25, 2.15, 2.11-13
אֲבֹתָם 00001 名词,复阳 + 3 复阳词尾,短写法 אָב 父亲、祖先、师傅、开创者 אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。§3.10
אֱלֹהֵי 00430 名词,复阳附属形 אֱלֹהִים 神、神明 §2.25, 2.15, 2.11-13
אַבְרָהָם 00085 专有名词,人名 אַבְרָהָם 亚伯拉罕
אֱלֹהֵי 00430 名词,复阳附属形 אֱלֹהִים 神、神明 §2.25, 2.15, 2.11-13
יִצְחָק 03327 专有名词,人名 יִצְחָק 以撒
וֵאלֹהֵי 00430 连接词 וְ + 名词,复阳附属形 אֱלֹהִים 神、神明 §2.19, 2.24, 2.25, 2.15, 2.11-13
יַעֲקֹב 03290 专有名词,人名 יַעֲקֹב 雅各
 « 第 5 节 » 
回经文