|
[恢复本] 摩西在路上住宿的地方,耶和华遇见他,想要杀他。
|
[RCV] And at the lodging place on the way, Jehovah came upon him and sought to put him to death.
|
原文字 |
SN |
字汇分析 |
原型 |
原型简义 |
备注 |
וַיְהִי
|
01961
|
动词,Qal 叙述式 3 单阳 |
הָיָה |
是、成为、临到 |
§8.1, 2.35, 9.11, 9.1, 10.6 |
בַדֶּרֶךְ
|
01870
|
介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 |
דֶּרֶךְ |
道路、行为、方向、方法 |
§2.6, 2.22 |
בַּמָּלוֹן
|
04411
|
介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 |
מָלוֹן |
住宿的地方 |
§2.6, 2.22 |
וַיִּפְגְּשֵׁהוּ
|
06298
|
动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾 |
פָּגַשׁ |
相遇 |
§8.1, 2.35, 3.10 |
יְהוָה
|
03068
|
专有名词,神的名字 |
יהוה |
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” |
יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。§4.2, 11.9 |
וַיְבַקֵּשׁ
|
01245
|
动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 |
בָּקַשׁ |
Pi‘el 寻找、渴求、想望、索求 |
§8.1, 2.35, 2.31, 9.1 |
הֲמִיתוֹ
|
04191
|
动词,Hif‘il 不定词附属形 הָמִית + 3 单阳词尾 |
מוּת |
死 |
§9.4, 3.10 |
|