出埃及记
« 第四章 »
« 第 30 节 »
וַיְדַבֵּר אַהֲרֹן
亚伦将…述说了一遍,(…处填入下行)
אֵת כָּל-הַדְּבָרִים אֲשֶׁר-דִּבֶּר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה
耶和华对摩西所说的一切话
וַיַּעַשׂ הָאֹתֹת לְעֵינֵי הָעָם׃
又在百姓眼前行了那些神迹,
[恢复本] 亚伦将耶和华对摩西所说的一切话都述说了,又在百姓眼前行了那些神迹,
[RCV] And Aaron spoke all the words which Jehovah had spoken to Moses, and he performed the signs in the sight of the people.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיְדַבֵּר 01696 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 דָּבַר Pi‘el 讲、说、指挥 §8.1, 2.35, 2.31
אַהֲרֹן 00175 专有名词,人名 אַהֲרֹן 亚伦
אֵת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§3.8, 2.11-13
הַדְּבָרִים 01697 冠词 הַ + 名词,阳性复数 דָּבָר 话语、事情 §2.6, 2.15
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
דִּבֶּר 01696 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 דָּבַר Pi‘el 讲、说、指挥 §2.34, 2.31
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。§4.2, 11.9
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
מֹשֶׁה 04872 专有名词,人名 מֹשֶׁה 摩西
וַיַּעַשׂ 06213 动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式 עָשָׂה §8.1, 2.35, 10.6
הָאֹתֹת 00226 冠词 הַ + 名词,阳性复数 אוֹת 记号 §2.20
לְעֵינֵי 05869 介系词 לְ + 名词,双阴附属形 עַיִן 眼目、眼睛 §8.34
הָעָם 05971 冠词 הַ + 名词,阳性单数 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 加冠词时,根音的母音拉长变为 הָעָם。§2.20
 « 第 30 节 » 
回经文