|
[恢复本] 又说,倘若他们不信你,也不信头一个神迹,他们必信第二个神迹。
|
[RCV] And if they do not believe you or heed the first sign, then they may believe the next sign.
|
原文字 |
SN |
字汇分析 |
原型 |
原型简义 |
备注 |
וְהָיָה
|
01961
|
动词,Qal 连续式 3 单阳 |
הָיָה |
是、成为、临到 |
§8.17, 2.34, 9.11 |
אִם
|
00518
|
连接词 |
אִם |
若、如果、或是、不是 |
|
לֹא
|
03808
|
否定的副词 |
לוֹא לֹא |
不 |
|
יַאֲמִינוּ
|
00539
|
动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳 |
אָמַן |
Qal 坚定、支持,Nif‘al 确立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、确信 |
§2.35, 11.11 |
לָךְ
|
09001
|
לְךָ 的停顿型,介系词 לְ + 2 单阳词尾 |
לְ |
给、往、向、到、归属于 |
§3.2, 6.2 |
וְלֹא
|
03808
|
连接词 וְ + 否定的副词 |
לוֹא לֹא |
不 |
|
יִשְׁמְעוּ
|
08085
|
动词,Qal 未完成式 3 复阳 |
שָׁמַע |
听到、听从 |
§2.35 |
לְקֹל
|
06963
|
介系词 לְ + 名词,单阳附属形,短写法 |
קוֹל |
声音 |
§6.2, 2.11-13 |
הָאֹת
|
00226
|
冠词 הַ + 名词,阳性单数,短写法 |
אוֹת |
记号 |
§2.20 |
הָרִאשׁוֹן
|
07223
|
冠词 הַ + 形容词,阳性单数 |
רִאשׁוֹן |
先前的、首先的 |
§2.14, 2.17 |
וְהֶאֱמִינוּ
|
00539
|
动词,Hif‘il 连续式 3 复 |
אָמַן |
Qal 坚定、支持,Nif‘al 确立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、确信 |
§8.17, 8,18, 2.34 |
לְקֹל
|
06963
|
介系词 לְ + 名词,单阳附属形,短写法 |
קוֹל |
声音 |
§6.2, 2.11-13 |
הָאֹת
|
00226
|
冠词 הַ + 名词,阳性单数,短写法 |
אוֹת |
记号 |
§2.20 |
הָאַחֲרוֹן
|
00314
|
冠词 הַ + 形容词,阳性单数 |
אַחֲרוֹן |
后面的、末后的 |
§2.14, 2.17 |
|