民数记
«
第三五章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
«
第 4 节
»
וּמִגְרְשֵׁי
הֶעָרִים
אֲשֶׁר
תִּתְּנוּ
לַלְוִיִּם
你们给利未人的郊野,
מִקִּיר
הָעִיר
וָחוּצָה
אֶלֶף
אַמָּה
סָבִיב׃
要从城墙起,四围往外(量)一千肘。
[恢复本]
你们给利未人的郊野,要从城墙起,四围往外量一千肘。
[RCV]
And the pasture lands of the cities which you shall give to the Levites shall be from the city wall and outward, a thousand cubits all around.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּמִגְרְשֵׁי
04054
连接词
וְ
+ 名词,复阳附属形
מִגְרָשׁ
空地、郊区
הֶעָרִים
05892
冠词
הַ
+ 名词,阴性复数
עִיר
城邑、城镇
עִיר
虽为阴性,复数却有阳性形式
עָרִים
。
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
תִּתְּנוּ
05414
动词,Qal 未完成式 2 复阳
נָתַן
给、置、放
לַלְוִיִּם
03881
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 专有名词,族名,阳性复数
לֵוִי
利未人
מִקִּיר
07023
介系词
מִן
+ 名词,单阳附属形
קִיר
墙
הָעִיר
05892
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
עִיר
城邑、城镇
וָחוּצָה
02351
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数 + 指示方向的
ָה
חוּץ
街上、外头
אֶלֶף
00505
名词,阳性单数
אֶלֶף
许多、数目的“一千”
אַמָּה
00520
名词,阴性单数
אַמָּה
1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分
סָבִיב
05439
名词,阳性单数
סָבִיב
四围、环绕
在此作副词使用。
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文