士师记
« 第十八章 »
« 第 19 节 »
וַיֹּאמְרוּ לוֹ הַחֲרֵשׁ שִׂים-יָדְךָ עַל-פִּיךָ וְלֵךְ עִמָּנוּ
他们对他说:“安静,用你的手捂你的口,跟我们去吧!
וֶהְיֵה-לָנוּ לְאָב וּלְכֹהֵן
我们必以你为父、为祭司。
הֲטוֹב הֱיוֹתְךָ כֹהֵן לְבֵית אִישׁ אֶחָד
你作一个家的祭司好呢?
אוֹ הֱיוֹתְךָ כֹהֵן לְשֵׁבֶט וּלְמִשְׁפָּחָה בְּיִשְׂרָאֵל׃
还是作以色列一族一支派的祭司好呢?”
[恢复本] 他们说,不要作声,用手捂口,跟我们去,作我们的父和祭司。你作一人家里的祭司好呢?还是作以色列一支派一家族的祭司好?
[RCV] And they said to him, Quiet down; put your hand over your mouth, and go with us and be a father and a priest to us. Is it better for you to be a priest for the house of one man or for you to be a priest for a tribe and family in Israel?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמְרוּ 00559 动词,Qal 叙述式 3 复阳 אָמַר
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
הַחֲרֵשׁ 02790 动词,Hif‘il 祈使式单阳 חָרַשׁ 犁田、切、刻、设计、沉默
שִׂים 07760 动词,Qal 祈使式单阳 שִׂים 放、置
יָדְךָ 03027 名词,单阴 + 2 单阳词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
פִּיךָ 06310 名词,单阳 + 2 单阳词尾 פֶּה 口、命令、末端、沿岸、比例 פֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形来加词尾。§3.10
וְלֵךְ 01980 连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阳 הָלַךְ 行走、去
עִמָּנוּ 05973 介系词 עִם + 1 复词尾 עִם
וֶהְיֵה 01961 连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阳 הָיָה 作、是、成为、临到
לָנוּ 09001 介系词 לְ + 1 复词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
לְאָב 00001 介系词 לְ + 名词,阳性单数 אָב 父亲、祖先、师傅、开创者
וּלְכֹהֵן 03548 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,阳性单数 כֹּהֵן 祭司 §5.8, 2.11-13
הֲטוֹב 02896 疑问词 הֲ + 形容词,阳性单数 טוֹב טוֹבָה 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
הֱיוֹתְךָ 01961 动词,Qal 不定词附属形 הֱיוֹת + 2 单阳词尾 הָיָה 作、是、成为、临到
כֹהֵן 03548 名词,阳性单数 כֹּהֵן 祭司
לְבֵית 01004 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 בַּיִת 殿、房屋、家
אִישׁ 00376 名词,阳性单数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
אֶחָד 00259 形容词,阳性单数 אַחַת אֶחָד 数目的“一”
אוֹ 00176 质词,连接词 אוֹ 质词指的是除了名词、动词、形容词…等主要词类以外,那些零碎不易归类的词类,它通常不会有词类变化。
הֱיוֹתְךָ 01961 动词,Qal 不定词附属形 הֱיוֹת + 2 单阳词尾 הָיָה 作、是、成为、临到
כֹהֵן 03548 名词,阳性单数 כֹּהֵן 祭司
לְשֵׁבֶט 07626 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 שֵׁבֶט 棍、杖、支派、分支
וּלְמִשְׁפָּחָה 04940 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,阴性单数 מִשְׁפָּחָה 家族、家庭
בְּיִשְׂרָאֵל 03478 介系词 בְּ + 专有名词,人名、地名、国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
 « 第 19 节 » 
回经文